Video duration: 647 seconds
Global video hits: 2505259
Das Video "Achmed the Dead Terrorist" mit deutschen Untertiteln (Aktualisierte Version!)
---
The Video "Achmed the Dead Terrorist" with German Subtitles
Video duration: 106 seconds
Global video hits: 151987
Eine lustige Polnische Fahrstunde ( nauka jazdy) mit einem kleinen Crash! ;) + German subtitle/ Deutsche übersetzung
Hab es selber Übersetzt, und gebe keine Haftung das alles richtig ist! ;)
Fahrschule driving lesson wypadek Polnische Farhschülerin Car Cars Auto Autos Fahrschule Fahrlehrer Fahrschüler Polnische Fahrschülerin Polen Polnisch Poland Polska Unfall
Video duration: 111 seconds
Global video hits: 45844
OFFIZIELLER FILMSTART IN DEUTSCHLAND IST DER 22.1.2009!!!!!! aber vielleicht auch zeitiger...
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten! ;)
..ich hoffe dass mir die Übersetzung einiger maßen gelungen ist...
(der Rechtschreibfehlersp ruch is nich von mir also sorry falls sich jemand bestohlen fühlt)
Video duration: 381 seconds
Global video hits: 12027
Jeff Dunham mit Peanut und José Jalapeño mit deutschen Untertiteln.
An manchen Stellen war ich mir mit der Übersetzung teilweise etwas unsicher aber ich habe mein Bestes getan und hoffe, dass es gut ankommt. =D
Video duration: 568 seconds
Global video hits: 6957
Ich hatte es satt zu warten ob der nicht doch auf deutsch rauskommt. Ich denke wohl eher nicht.
Also habch mir den mit deutschen Untertiteln selber gebastelt. Hier ist er für alle die nicht so gut oder gar kein Englisch oder japanisch können.
Video duration: 334 seconds
Global video hits: 147519
Live und in Farbe bei den Songs an einem Sommerabend 2006.
Diese Version ist ohne Untertitel.
http://www.BodoWa rtke.de
http://www.MySpac e.com/BodoWartke
Video duration: 320 seconds
Global video hits: 3533
Tarja Turunen in an episode of Finnish prominents comedy show "Studio Impossible" (aired on 2006-02-07) with German subtitles by NikeoS.
(Die Authentizität von NikeoS' recht phantasievoller Übersetzung / Nachdichtung, die als Vorlage lediglich eine sicher auch schon nicht 100%ige englische Übersetzung hatte, würde mich mal interessieren... :-D)